Monday, May 7, 2018

Prend BUZHALA: NDARJA E PUNËS NË KOHË PAQEJE


(Çast antipoetik)
Nuk ka punë të padobishme në kohë paqeje:
bie fjala, baballarët nëpër institucione e universitete
bëjnë orarin e plotë të punës në shitjen e moralit dhe shtetit
s’ka gjë më mirë se sa të shesësh moral,
s’ka gjë më mirë se sa ta sakrifikosh edhe shtetin për mirëqenie,
thonë: morali i mungon shoqërisë sonë.
Thonë: Po ju dhurojmë shtetin që ju mungon.
Mandej shesin pikëllimin dhe trishtimin e lirisë,
S’ka gjë më të bukur se të shesësh rrëfime për krenarinë e trishtimit
Sepse liria kërkon shumë sakrifica si në kohë lufte,
S’ka sakrificë pa trishtim e pa vuajtje.
E blerësit e moralit janë fëmijët e tyre.
Blerësit e shtetit janë fëmijët e tyre.
E blerësit e trishtimit janë[ fëmijët e tyre.
Nuk ka punë të padobishme në kohë paqeje:
bie fjala, Luftëtarët e Pasluftës, shesin luftën dhe harresën,
ua shesin atyre që mbijetuan nga lufta.
Thonë: të mbijetuarit duhet t’i japin kuptim jetës.
Thonë: blini harresën,
flini mbi rrobat e buta të harresës së masakrave.
E mbijetimi i ngjet ftohtësisë së armës që hesht në kohë paqeje.
Thonë: shitja është muzika e Atdheut tonë,
ku liria u ngjet linjave të sulmit në luftë për ndarjen e plaçkës.
Liria tringëllon si një metelik i hedhur në rrugë.
Nuk ka punë të padobishme në kohë paqeje:
bie fjala, baballarët shesin drogë e fëmijët e tyre e blejnë,
Shitësi dhe blerësi kanë rolet kyçe për zhvillimin e vendit,
S’ka gjë më të njerëzishme se shitja e kënaqësisë
S’ka gjë më të dobishme se krijimi i kënaqësisë,
Mjekët, gjyqet, avokatët dhe burgjet,
ndryshe, nuk do të kishin punë pa fëmijët e tyre.
Nuk do të mund të jetonin pa kënaqësinë e fëmijëve të tyre.

Saturday, May 5, 2018

Zija Çela: NJË SHKRIMTAR I KËRKOI DORËHEQJEN XHELIL GJONIT

NJË SHKRIMTAR I KËRKOI DORËHEQJEN XHELIL GJONIT
(Dhe ngjarje që ndërthuren)
Po, edhe në realitetin e sotëm e tillë më ka mbetur ajo tërheqja misterioze... Herë-herë, më vjen të mbath kundrat e reja, të vë një kravatë të zezë dhe, me një qiri dylli në dorë, t’ju trokas në derë ca partiakëve e funksionarëve të rangut të lartë: “Tak-tak!” “Kush je?” “Një shërbëtor shpirtrash.” “E me çfarë kumti vjen?” “Vij që t’ju kërkoj dorëheqjen...” Vetëm për një gjë s’e kam ndarë mendjen ende, kur dhe cila do të jetë dera e parë, ku do të trokas.

1
Një pasdite, po kaloja në brinjë të Shallvareve me time shoqe dhe shkrimtaren Luljeta Dano, kur shoh përballë zotin Xhelil Gjoni. Sikur e ndieva se, pas shumë e shumë vitesh, kishte diçka për të më thënë dhe të dy biseduam më këmbë. Mbaj mend se më përmendi një intervistë, që do të botohej të nesërmen. Dhe më bëri me dije për një hollësi, tha se kishte pohuar që “një miku im më kërkoi dorëheqjen”.
Të nesërmen nuk di sesi më doli nga mendja dhe nuk e mora gazetën a revistën. Mirëpo formulimin se një mik ia pati kërkuar dorëheqjen, nuk e harrova. Xhelil Gjoni kishte qenë një nga partiakët e lartë gjatë regjimit komunist, por kishte bërë karrierë për pak vite edhe në pluralizëm, duke u zgjedhur deputet i Partisë Socialiste.
Në pozitën e një lexuesi neutral lindnin disa pyetje. Kush ishte njeriu që ia kërkoi dorëheqjen? Meqë cilësohej si mik, cili ka qenë rrethi miqësor i zotit Gjoni? A ishte më e mundshme që kërkuesi të ishte një kolegu i tij, funksionar i lartë partiak apo funksionar i lartë i shtetit? Për çfarë shkaku nuk përmendej me emër? Duke e lënë anonim, protagonisti i bënte nder vetes, ia bënte atij tjetrit, apo thjesht ishte një boshllëk memoristik? Nëse ishte i tillë, dashje pa dashje, a nuk ndillte më tepër mister për lexuesin, pasi anonimati ia kalon në enigma nominales? E prapë, cilës periudhë i përkiste kërkesa për dorëheqje, asaj të monizmit apo të pluralizmit?
Të gjitha përgjigjet e këtyre pyetjeve i dija, ma kishte sjellë jeta t’i dija. Për këtë ishte i bindur edhe vetë autori i intervistës, prandaj gjatë takimit nuk e zgjati me hollësira, vetëm më kumtoi pohimin: një miku im më kërkoi dorëheqjen. Por meqë zoti Gjoni nuk kishte ngurruar ta bënte publike “diçiturën”, pse ishte retushuar vetë fotoja? A nuk ia vlenin për lexuesin faktet e panjohura dhe ftillimet e ngjarjes? Prej thatësirës së vet, një pohim kalimthi mbetet i pamjaftueshëm, ndërsa rrëfimi e rikrijon dhe e dëshmon tablonë.
Kështu, m’u duk sikur rrethanat më kishin vënë vetiu para detyrimit për të rrëfyer.
2
Emrin e Xhelil Gjonit e kisha dëgjuar qyshkur punoja në Kukës. Fakti që ishte kryeredaktor i “Zërit të popullit” i jepte peshë e personalitet. Një shoku im nga fshati Buzëmadhe, i cili ishte korrespondent vullnetar i shtypit, sa herë përmendej emri i Xhelilit, kushedi pse i shkundte krahët deri në sqetulla dhe, duke fërkuar shuplakat si për të hequr nga trupi ca mornica, thoshte: “Është burrë i zoti, pasha sytë e ballit, është taravol Xhelil Gjoni, të shkulë!”
Pasi isha transferuar në Tiranë (isha emëruar në Kukës në shtator 1968 dhe kisha qëndruar deri në janar 1977), ndonëse nuk e kisha takuar ndonjëherë drejtpërdrejt, autoriteti i tij ndihej në Lidhjen e Shkrimtarëve si prani në mungesë. Siç ndihej edhe më gjerë, në rrethet intelektuale të kryeqytetit. Mbaj mend se ajami i disave shprehej me fjalët: “Dje kam takuar shokun Xhelil!” Pa le pastaj ngazëllimin: “Dje piva kafe me shokun Xhelil!” Sipas tyre, për ne të tjerët kjo nënkuptonte: Vëth në vesh, babëlok, i kam shpatullat e ngrohta unë! Dhe vërtet, ta kishe mik Xhelil Gjonin, anëtarin potent të Komitetit Qendror, i cili tashmë ishte bërë edhe sekretar i komitetit të partisë për Tiranën, patjetër ishe më i mbrojtur, prandaj ky afrim ishte gjerësisht i lakmueshëm. Marrëdhënit me disa shkrimtarë e artistë, zoti Gjoni i ka dëshmuar vetë në një libër të tij mbas ndërrimit të sistemit. Por tabloja do të bëhej e plotë, po të kishim edhe të anasjelltën: pikëvështrimet e këtyre marrëdhënive nga shkrimtarë e artistë.
Mjerisht, ndoshta atëherë kisha mbetur ende një “gjysmë provinciali”, në kuptimin se jo vetëm kisha një rreth të mbyllur shokësh (që të gjithë të dorës sime), por bëja gjithashtu jetë të mbyllur, punë – shtëpi, shtëpi – punë dhe, doemos, në kafene ku pinim pije të forta. Shumë kemi pirë në atë kohë, pinim e “llapnim”. (Ndërkaq, nga redaktor i prozës në revistën “Nëntori”, ku pata zëvendësuar të paharrueshmin Faik Ballanca, më kishin çuar në “Drita”, madje për ca kohë s’po na sillnin as kryeredaktor.) Edhe atëherë, por sidomos më vonë, e kam menduar se cili ishte “çelësi” që më mungonte më tepër, aq sa nganjëherë dilja zbuluar e bëja “gafa”. Ky ishte informacioni. Ai lloji i veçantë i informacionit që nuk përhapet zyrtarisht, por qarkullon në qarqe që kanë lidhje me rangjet e larta. Në Lidhje e jashtë saj kishte nga ata, që i kishin këto mundësi ose përmes urave farefisnore, ose krushqive, ose klaneve e tarafeve që, si në çdo shoqëri, ishin të konsoliduara. Mua këto më mungonin. Kështu që, kur tepronte diçka për veshin tim, e kishte mësuar gjithë Tirana. Por ndoshta lidhej edhe me tipin e njeriut. Ato kohët e para, mbasi “kisha zbritur” nga malet e Kukësit në kryeqytet, teksa bisedonim një ditë në mjediset e katit të parë dhe m’u bë një pyetje, së cilës i dhashë përgjigje të menjëhershme e fare të hapur, kryeredaktori im i revistës, profesor Dalan Shapllo, m’u kthye me një si dhembsuri e keqardhje paralajmëruese: “Ah, mor Zija, ti je një Lysien!” (Pyetja: Cili është sot, sipas teje, shkrimtari ynë më i talentuar? Përgjigjja: Ismail Kadare.) Pastaj profesor Dalani buzëqeshi, duke shpjeguar se e kishte fjalën për Lysienin e Balzakut kur, plot iluzione, sapo ka zbritu në Parisin metropolitan. Mbaj mend se të pranishëm kanë qenë Hasan Petrela, Ndue Zef Toma dhe një tjetër, me gjasë Llambro Ruci.
Vite më mbrapa, më 1982, së bashku me dy redaktorë të gazetës “Drita”, bëra një udhëtim pune në Fier, Vlorë, Sarandë. Kur u kthyem, më njoftuan se më kishte kërkuar shoku Xhelil Gjoni dhe se do të lajmërohesha prapë për t’u paraqitur në zyrën e tij. Më ra e beftë kjo thirrje dhe ka gjasa që prej ndonjë bestytënie të kem nëpërdhëmbur, për hair daltë, siç thuhet në qytetin tim të lindjes, në Shkodër. Nuk vonoi dhe po atë javë, ka qenë ditë e premte, më njoftuan sërish.
Por merret me mend, nuk doli për hair.
3
Nga Lidhja e Shkrimtarëve deri në komitetin e partisë (ndodhej pikërisht ku është sot selia qendrore e PS-së), rruga nuk mbante më tepër se tre minuta. Por ma zgjati dikush që po më thërriste: “Mësues, o mësues!” Ishte një i njohur nga Helshani, një fshat mes Kukësit e Tropojës, ku më patën emëruar bashkë me time shoqe, me të mbaruar studimet e larta. Shtrënguam duart e biseduam një grimë herë, por më mbeti peng që atë njeri, i cili më dhuronte ftonj në katund, nga nxitimi nuk po mund ta ftoja për kafe.
Megjithëse ishte takimi i parë, çuditërisht, në zyrën e shokut Xhelil nuk dëshmova emocione frenuese, nga ato që sikur ta mbyllin gojën. Ndoshta ndihmoi edhe mënyra e pritjes me pyetjet standarde por çliruese, si je, si shkon, etj. Dhe unë kujtoj se u përgjigja: “Mirë jam. Por sapo takova një fshatar nga Helshani i Kukësit dhe ai i shkreti më qau hallet. Për shkak të liqenit të Fierzës, rruga që lidhte Helshanin me Shëmrinë, pra edhe me Kukësin, është përmbytur. Fshati ka mbetur i izoluar dhe në kooperativë u binte të merrnin njëzet lekë për ditë pune, vetëm njëzet lekë, shoku Xhelil.”
Ai uli kokën, u kollit lehtë si për të kruar grykën dhe diç murmuriti. Se çfarë murmuriti nuk e di, por ka pasur të drejtë edhe të thoshte me vete: “Shih si vjen ky tekahyti, vjen si cjapi te kasapi!” Pastaj m’u drejtua:
“Të kam thirrur…”
Dhe prapë një kollitje përpara se t’ia niste.
4
Më kishte thirrur për të më komunikuar se, nga organet e rendit, mbi tryezën e tij kishte mbërritur dosja dhe urdhëri i nënshkruar për arrestimin tim. Se kush e kishte nënshkruar, do ta mësoja më vonë. Por nëse miratohej edhe në instancën e partisë, atëherë...
Ka të ngjarë që, atë çast, kam ngritur kokën lart për të parë se mos po binte tavani. Xhelili ishte ulur në tryezën e kreut, unë pranë tryezës tjetër që ishte e gjatë dhe krijonte formën klasike të T-së. Tashmë, ndërsa fliste, kishte filluar ta shfletonte dosjen fletë pas flete, të cilat dukej se të gjitha ishin të ildisura dhe të qëndisura.
Ngaqë nuk po ndalej veç e veç te secila, kuptova se nuk kishte ndër mend ta zbrazte “koburen” me gjithë ç’përmbanin kartat. Pasi më tërhoqi vëmendjen se herë pas here kisha folur qesim (Ah, ato klubet dhe “shoqëria e keqe”!), se madje edhe refuzimi im për të kaluar nga revista në gazetë kishte qenë një mufkë e papeshuar, u ndal sidomos te një dorëshkrim që, ashtu siç po ia përshkruante historikun nëpërmjet dosjes, çuditërisht rezultonte krejt i vërtetë.
Tha: Kur e ke shkruar në fillim këtë novelë, ke qenë në Kukës, mbante titullin “Njerëz që jetojnë me të vdekurit” dhe ka qenë më e shkurtër. Pastaj e ke përdorur në romanin “Burrat nuk dalin nga lufta”, një roman me gabime të theksuara ideore, që shtëpia botuese “Naim Frashëri” ta ka kthyer si të pabotueshëm dhe të paripunueshëm. Këtu (në dosje) ka analiza me shkrim prej specialistësh që e njohin mirë metodën e realizmit socialist, mësimet e Partisë dhe të shokut Enver. Heshti një çst. Pastaj: Tashti dhe diçka tjetër, ato lidhjet e ngushta me...
Sapo ndalesha të mendoja për një argument, gjysma e tjetrit më shkiste pa e dëgjuar mirë. Përveç atij romani, dy gjërave të tjera më thoshte mendja se nuk do t’u shpëtoja dot. Njëra ishte lidhja e ngushtë me Visar Zhitin, të cilin e kishin arrestuar në Kukës dhe në hetuesi, siç do ta pohonte më vonë në librin e tij “Rrugët e ferrit”, e kishin pyetur ngulmueshëm për mua. (Edhe në gazetën MAPO: “Arrestimi, akuzat dhe pyetjet në hetuesi për Zija Çelën”.) Si për t’i rënduar më tepër dyshimet dhe animin e peshores, pak kohë pas arrestimit të tij, doli nga shtypi romani im “Një verë pa lamtumirë”. Në Kukës më kurdisën një si “gjyq të lexuesve”, me protestën se përse personazhin kryesor e kisha quajtur pikërisht Visar, përse hasianët i kisha paraqitur të varfër e të paditur, siç ulërinin disa militantë në sallë dhe përse... Gazetari i Radio Kukësit, bash ai që më kishte zëvendësuar mua, i formuloi akuzat në mënyrën më të rrezikshme: Nxirje e realitetit, deheroizëm, mungesë e partishmërisë proletare. Por mbas 90-tës, Skënder Vaqarit do t’i publikohej shërbimi si hafije e Sigurimit dhe ai do ta pranonte publikisht në gazetën “Koha jonë”.
Tash e di se dosja ime, ajo që do të kishte më pas Xh. Gjoni mbi tryezë, ishte hapur që në Kukës, duke u plotësuar pastaj fletë pas flete. Jo më kot kryeprokurori Avdi Gashi, me të cilin kisha polemizuar jashtë sallës, i skuqur në fytyrë, thua se do të pëlciste prej mllefit, më kishte kërcënuar rreptë: “T’i hedhim hekurat në vend, hekurat t’i hedhim!” Por nuk arriti të m’i hidhte as atëherë, as më vonë.
Pika tjetër e dobët ishte biografia nga ime shoqe. Vjehri himariot ishte arrestuar për tentativë arratisje në grup dhe, pavarësisht politkave penale, kishte bërë shtatë vjet burg. Kjo kishte qenë arsyeja përse me time shoqe, bashkëstudenten me të cilën u kurorëzova në vitin e katërt të studimeve, na kishin emëruar aq larg, në një fshat pa dritë elektrike. Por Xhelili pati mirësinë që “njollën”, të cilën unë ia paskësha vënë vetes herët, të mos e zinte ngoje troç. Dhe kështu pata kohë të mbushesha me frymë. Në një çast, kur nuk e prisja në ato rrethana, më pyeti: “A je mirë?” Kushedi çfarë kishte kapur në çehren time, ose kishte arsyetuar në përgjithësi mbi efektet e këtyre situatave. Ia ktheva, po, mirë jam. Në fakt, me aq tym në kaptinë, isha në hava.
Ka qenë e premte, po e përsëris, se dita më ka mbetur gozhdë e fiksuar. Të premteve shtypeshin në poligrafik tetë faqet e brendshme të gazetës “Drita” (një gazetë ku para meje e “kishin ngrënë” edhe të tjerë) dhe, ndonëse shkoja mbasditeve vonë, duke dashur t’i shmangesha shtëpisë, u nisa për atje qysh në atë orë të drekës. Pasi kisha dalë nga ajo zyrë, për një gjë isha i sigurt: Nuk do të isha më ai kali i vrapimeve të lira, i prirjeve natyrale për lirinë, i dufeve që nuk m’i mbante shpirti. Atje në Kukës, në një rast i kisha rënë me grusht tryezës së shokut Sinan Demhasa, sekretarit të komitetit të partisë për ideologjinë, duke mbrojtur naivisht të drejtën e Agim Spahiut – sipas rradakes sime e drejtë kushtetuese! – për të botuar. (Me një letër dërguar drejtorisë së “N. Frashërit”, ferman që mbante vulën zyrtare dhe nënshkrimin e sekretarit, poetit i qe ndaluar botimi i librit të parë për kleçka biografie.) Tashmë më kishin vënë pengonjësen e theqafjes dhe më bëhej sikur gjunjët më ishin përgjakur nga rrëzimi i befasishëm. Nëse nuk isha arrestuar me atë dosje, siç do ta mësoja më vonë, kjo vinte se për njerëz publikë urdhri i arrestimit eksekutohej mbas miratimit të partisë, partia – shtet, në atë rast Xhelil Gjonit. E unë, siç m’u tha, “hyja te shkrimtarët e talentuar”.
5
Rrugës për në shtypshkronjë kujtoja shumë halle, si çdokush në vend tim. Bluaja me vete se, po të kisha hyrë në burg, ç’do të bëhej me familjen, cili do të ishte fati i fëmijëve, do t’i internonin së bashku me time shoqe?! Atëherë im bir ishte dymbëdhjetë vjeç, ime bijë dhjetë. Unë isha tridhjetë e gjashtë, pikërisht në moshën që Dritani do të mbyllte sytë nga një sëmundje e rëndë. Por nëse disa sëmundje na i çon Zoti, si të ishte pak despotizmi totalitar, mjaft nga ligësitë shkatërruese ne ia çonim (e ia çojmë) edhe vetë njëri-tjetrit! Kujtoja e rikujtoja akuzat, mundësinë e burimit të tyre, nga dhe si ishin mbledhur. Për sa më kishte thënë Xh. Gjoni, kishin qenë të sakta. Këtë s’mund ta mohoja. Edhe dorëshkrimet e novelës e të romanit ekzistonin, i kisha ende, i kam edhe sot bashkë me përgjigjen e redaksisë dhe katër recensionet, pesë materiale të egra, që në dosje ndoshta ishin përfshirë si “dokumentime”.
“Njerëz që jetojnë më të vdekurit” e kisha shkruar më 1973, ishte 56 faqe të daktilografuara. E kisha qarkulluar te disa duar në Kukës, shkrimtarë e jo shkrimtarë. S’e mbaj mend mirë nëse e çova edhe në Lezhë. I ndjeri Agim Spahiu, Visari dhe unë ishim të lidhur me djemtë e talentuar të Lezhës dhe, kur e kishim të mundur, jepnim e merrnim dorëshkrime origjinale apo përkthime. Disa nga këto përkthime me emra të rremë, me gjasë përkthime të Rudolf Markut, të cilat i daktilografoja në tri-katër kopje me Olivetti-n tim, i ruaj gjithnjë. Natyrisht, me ato ngarkesa që kishte, “Njerëz që jetojnë me të vdekurit” nuk kisha guxuar ta paraqisja për botim. Por është e vërtetë se e ripërdora më 1974, kur shkrova romanin e parë “Burrat nuk dalin nga lufta”, të cilin e paraqita njëherësh edhe për konkursin e vitit, edhe në shtëpinë botuese “N. Frashëri”. Nuk vonoi dhe në Kukës erdhi haberi se romani po shihej si skandal nga juria e konkursit dhe dikush më këshilloi se më e mira që mund të bëja, ishte ta tërhiqja sa më parë. Nuk m’u lejua ta tërhiqja.
Ndërsa përgjigjja që erdhi nga “N. Frashëri”, bashkë me reçensat, ishte shpartalluese. Aty paditesha edhe për çfarë as e kisha pasur ndër mend kur shkruaja. Sepse vetëm një i çmendur mund të vetëdenoncohej açik me tekstin ashtu. Ndër të tjera, ja ç’thuhej në përgjigjen e redaksisë së prozës:
“Romani nuk ka hero pozitiv e kjo rrjedh ngaqë vëmendja e shkrimtarit nuk është përqëndruar në ato fenomene që janë tipike për jetën tonë, sepse ajo është përqëndruar më shumë në “hijet” sesa në “dritat”. Në shumë skena dhe episode mishërohen ide pacifiste e disfatiste. Ideja e pacifizmit lidhet me atë të humanizmit mbiklasor, që pasqyrohet në keqardhjen e mëshirën kristiane... Të katër ish-partizanët që kanë ardhur në festën e brigadës (...), përshkruhen kryesisht si njerëz të shushatur, ndonjëherë të paekuilibruar dhe që rrojnë me ankthin e vdekjes. Fizionomia e tyre shpirtërore nuk është ajo e luftëtarëve komunistë, “burrat” të kujtojnë heronjtë e Remarkut e të Olldingtonit, ata janë heronj të lodhur nga “lufta”. Mbizotërimi i personazheve negativë në këtë linjë e përgjithësisht në tërë romanin krijon përshtypjen e gabuar se jeta jonë, vendi ynë socialist, është mbushur tej e ndanë me psikopatë, me mediokër, meskinë e burokratë. Urgua, që është i vetmi personazh pozitiv, paraqitet inaktiv, në rolin e një soditësi. Ku është ndikimi i ambientit punëtor tek ai, dhe aq më tepër te personazhet negativë?!.. Kjo zgjidhje e stisur të çon në idenë se lufta klasore në gjirin e popullit nuk duhet bërë, se revolucionarizimi i ndërgjegjës se njerëzve është një proçes i vetvetishëm. Ju keni pajtuar në mënyrë arbitrare dy gjëra që s’mund të pajtohen, dy ideologji armike. Si konkluzion, duhet të themi se ju keni krijuar një vepër mbi një platformë ideo-artistike të gabuar, shumë të dëmshme. Romani juaj “Burrat nuk dalin nga lufta” nuk vlen për botim dhe s’ka mundësi ripunimi.” Shtoni këtu edhe vrullin e recensionistit shkrimtar, të ndjerit F. Gjata, që për shkaqe të kuptueshme të ndjeshmërisë së lartë, tingëllonte si pretencë e gatshme: “Mund të mendohet, për shembull, se ideja qendrore është vetë titulli “Burrat nuk dalin nga lufta”. Por kush lexon librin, del me konkluzionin e kundërt... Pasqyrimi i festës së brigadës (partizane) më shumë nëpërmjet syve të Dermanit e të zonjës Bektashe, që shpifin si armiq për veteranët, e jep festën pa emocione, pa entusiazëm, si një gjë amorfe dhe e nxin atë, përderisa në mend na mbetet mendimi reaksionar i Derman Dermanit se “njërin e rrasën brenda”, kurse për të tjerët kërkon të dijë se sa nga ish-partizanët kanë shkelur ose devijuar nga vija politike, që ka caktuar PPSH-ja. Autori nuk merret me thellimin psikologjik të tyre (personazheve), por nxjerr në plan të parë fobitë, bile edhe deliret që janë karakteristikë për të sëmurët psiqikë dhe njëkohësisht karakteristikë e letërsisë dekadente borgjeze. Të gjitha këto janë të papranueshme për metodën tonë të realizmit socialist.”
Tani përfytyroni gjyqin për një çast. Siç kanë dëshmuar përvojat e atëhershme me nenin e agjitacionit e propagandës, çfarë do t’i duhej më tepër prokurorit për akt-akuzën?!
6
Kur Ramiz Alia u zgjodh President i vendit, Xhelil Gjoni u bë numri Një i partisë. Po të gjykohej nga karriera e gjatë, si dhe nga rrethanat kur veteranët e Byrosë dhe përgjithësisht nomenklatura e ndryshkur u treguan nul përballë realitetit të ri politik, kjo ngjitje e Gjonit ngjante e pritshme. Mirëpo në këndvështrimin tim, e jo vetëm timin, shihja dy papajtueshmëri. Së pari, me udhëheqësit e monizmit do të vonoheshin proçeset e instalimeve demokratike dhe vetë rinovimi i së majtës. Unë mendoja se vendi duhej të shkonte djathtas dhe se këtë mund ta bënte më shpejt, por edhe më bindshëm e djathta e sapoformuar. Pavarësisht se i kishte fituar zgjedhjet e para, e majta duhej të përgatitej për të kaluar shpejt në opozitë dhe rotacioni (nëpërmjet zgjedhjeve të parakohshme) nuk duhej të sillte as shkallmimin dërrmues të së majtës, aq sa të katandisej në opozitë parlamentare krejt raketike, as mospranim për dorëzimin e pushtetit, pra konflikt e dhunë. Sa ishte i përgatitur për këtë, në krye të partisë, Xhelil Gjoni?
Së dyti, zoti Gjoni gëzonte namin se përfaqësonte krahun e ashpër, atë më konservatorin në parti. Ky opinion ishte i përhapur gjerësisht, madje tashmë (dukej se po e merrte ferra uratën dhe ajo qeveri s’e kishte të gjatë) e trumbetonin edhe një pjesë prej atyre, që më parë ishin mburrur për një kafe me shokun Xhelil. Fjala që kishte mbajtur në të ashtuquajturin miting të Tiranës kundër emigrantëve, që u larguan nëpërmjet ambasadave të huaja, kishte qenë aq kategorike dhe dogmatike, sa të krijohej bindja se ky lider ishte i pandreqshëm dhe i përkiste përfundimisht së kaluarës.
Unë kisha shumë distancë me zotin Gjoni, në kuptimin se nuk kishim asnjë marrëdhënie, as ndonjë takim qoftë dhe të rastit, madje s’isha i sigurt se çfarë mendonte për mua, sa peshë do të kishte tek ai fjala ime prej shkrimtari dhe personi publik. Sa më takonte privatisht, ruaja kujtimin se me dashjen e tij apo ndonjë rekomandimi nga instanca më të larta, kisha shpëtuar nga dera e burgut. E megjithatë, arsyetoja se zoti Gjoni duhej të tërhiqej nga politika, sidomos nga lidershipi politik. Afërmendsh se kishte njerëz, të cilët mendonin po kështu edhe në kampin e tij. Po përse nuk ia thonin ata që kishte rreth e rrotull?! Sepse disa i mbanin me thonj postet që kishin trashëguar ose kishin kapur, sepse disa të tjerë ishin të rinj më ambiciozë dhe, në heshtje, bënin llogari për të sulmuar e përparuar në karrierë në kohën dhe vendin e duhur. Mirëpo i gjithë ky stopim, i spërkatur edhe me makiavelizëm, shkonte në dëm të zhvillimeve të përgjithshme. Shkurt, kisha përshtypjen se askush s’e kishte çelur gojën para shefit të tyre të madh për t’ia sugjeruar dorëheqjen. Një partiaku të majtë, që ia kërkova ta bënte, mblodhi supet e më pa i trembur, si të kishte para syve ndonjë të krisur. Atëherë vendosa ta hidhja unë atë hap. Po si, kur nuk kisha as numër telefoni?! E sigurova nëpërmjet Halil Lalajt, që më vonë u bë dhe deputet i PS-së.
Kur i rashë telefonit në prani të Halilit, i thashë se isha filani dhe se dëshiroja një takim për të nesërmen, Xhelil Gjoni më habiti me gatishmërinë. Pa asnjë mëdyshje, pa asnjë naze të njeriut të pushtetshëm, tha: Patjetër.
Lamë një orë për në mëngjes.
7
Në selinë e Komitetit Qendror u paraqita nga porta ndanë bulevardit të madh dhe kisha gati letërnjoftimin për në sportel, ku do të merrja fletë-hyrjen. Por duket ishin njoftuar, më thanë se nuk ishte e nevojshme dhe, në mos gabohem, një nga rojat civile më shoqëroi nëpër shkallë.
Shoku Xhelil po më priste, e gjeta duke bërë ecejake në korridor dhe më priu menjëherë në kabinetin e tij. Po shiheshim pas aq shumë vitesh.
Vallë, çfarë kishte menduar paraprakisht? Kam përshtypjen se me intuitë diç kishte nuhatur. Nuk dha asnjë shenjë nervozizmi, ruante një qetësi të jashtme dukshëm bujare, veçse unë mund të hetoja një tis të brendshëm trishtimi, ndoshta nga parandjenja kur njeriu pret se diçka e afërt, diçka që mund ta kesh marrë me mend, tashmë do të ndodhë. Zumë vend thuajse si dikur, ai në tryezën e kreut, kurse unë në krahun e tjetrës, asaj që formonte zgjatimin e T-së, një modë e rrënjosur me kohë. Po ta shihje me ngasjen për t’i dhënë ndonjë simbolikë asaj forme, i ngjante bishtit dhe kokës së çekanit.
Me të këmbyer fjalët e para, që rëndom janë parazite, ia nisa:
- Shoku Xhelil, kam ardhur për t’ju thënë që të jepni dorëheqjen...
Më dëgjoi pa më ndërprerë, derisa numërova argumentet. Kujtoj se kishte ngritur bërrylet në tryezë dhe, mbi pëllëmbët e gërshetuara, kishte mbështetur kokën e rëndë prej burri pozant. Teksa flisja, ai trishtimi i brendshëm pak nga pak po i bëhej më i dukshëm, duke kaluar deri në brengosjen njerëzore. Kur foli, dyshoj se sytë i kishte pakëz të lagështitur, por nuk ishte kjo që më habiti. Më habitën fjalët e tij, kur tha:
“Në të vërtetë, tri ditë më parë ia kam paraqitur dorëheqjen shokut Ramiz, por nuk ma ka pranuar. Unë…”
Ishim vetëm apo edhe dikush tjetër, në një zyrë tjetër, e dëgjonte bisedën tonë nëpërmjet mikrofonave të fshehtë? Teprimet me prirjen e dyshimit, ndonëse ishte vetë koha që i cyste, nuk vlejnë gjithnjë. Ne e vazhduam një copë herë bashkëbisedimin, madje po ua kthej “kusurin” mburracakëve të dikurshëm, në atë takim piva edhe kafe me shokun Xhelil.
S’e di sa kam pasur të drejtë në hapin që hodha. Ndoshta respektova ndërgjegjen, bindjen time, por edhe të një shumice civile që, në çdo kohë, në një mënyrë disi misterioze sikur ia delegon dikujt kërkesën e saj. Askush nuk vjen që të ta thotë, por vetvetiu ndihesh i ngarkuar me atë detyrë.
Sidoqoftë, koha dëshmoi se kur Xhelil Gjoni vajti në parlament si deputet i së majtës, stima për dialog e kompromis herë-herë u shfaq tek ai në atë masë, sa mjaft mëtonjës të atij kampi, edhe pse më të rinj për nga mosha, në mentalitet ngjanin më të vjetër.
8
Siç shihet, kanë kaluar shumë vite nga takimi i parë, por goxha edhe nga i dyti. Asnjëherë nuk kisha folur as për të dytin, as për të parin. Pas viteve ’90-të nuk i botova dorëshkrimet e atëhershme, as novelën “Njerëz që jetojnë me të vdekurit”, as romanin “Burrat nuk dalin nga lufta”. Zakonisht nuk kthehem mbrapa, sepse në krahasim me çfarë kam shkruar dje, më rrëmben më tepër çfarë do të shkruaj sot. Por botova libra të atyre që e kishin vuajtur burgun, libra të Maks Velos, Visar Zhitit, Kasëm Trebeshinës, etj. Por edhe nga tipologjia e librave të ndaluar, bie fjala “Përbindëshin” e Kadaresë, që autori ma kishte besuar pak para arratisë.
Sidoqoftë, mbase edhe pë kureshtje, lexuesi ka të drejtë të pyesë nëse, gjatë bisedës së lirë në takimin e dytë, iu kthyem ndopak me Xhelil Gjonin asaj çfarë kishte ndodhur në të parin. Po, iu kthyem. Mësova se urdhri për arrestimin tim ishte nëshkruar nga Nusret Dautaj, drejtor i Drejtorisë së Punëve të Brendshme. Mësova edhe ndoca të tjera, por më tutje nuk pyeta... Qysh në fillimet e pluralizmit kam shkruar e kam folur publikisht: Në hapjen e dosjeve të bashkëpunëtorëve të Sigurimit të përfshihen edhe shkrimtarët. Madje të përfshihen vullnetarisht, duke nisur prej meje. Veçse asnjëherë nuk kam harruar të bëj një theksim. Tekefundit, unë s’kam ndonjë ngulm për të ditur nëse dikush më bëri keq mua, por dua që të tjerët ta dinë patjetër nëse unë i kam bërë keq ndokujt.
Sa për atë tërheqjen misterioze... Po, edhe në realitetin e sotëm e atillë më ka mbetur. Herë-herë, më vjen të mbath kundrat e reja, të vë një kravatë të zezë dhe, me një qiri dylli në dorë, t’ju trokas në derë ca partiakëve e funksionarëve të rangut të lartë: “Tak-tak!” “Kush je?” “Një shërbëtor shpirtrash.” “E me çfarë kumti vjen?” “Vij që t’ju kërkoj dorëheqjen...”
Vetëm për një gjë s’e kam ndarë mendjen ende, kur dhe cila do të jetë dera e parë, ku do të trokas.

Friday, May 4, 2018

POEZI NGA RAMIZ KUQI

KRUSHË
Ti dhimbja fjale
Krushë
Sa shpejt të harruam
Asnjë faqe libri
S’ë zë atë plagë!
Krushë!

PA FJALË
Ç’mi vodhe këto lule
Kur gjelbërimi vuri sytē
Mbi këto bjeshkë
E gryka mërgoi
Në natën e pafund
Drejt një terri
Pa gjurmë
A ka fjala ëndrra më?

KA DISA DITË
( Dy të rinjve policë)
Që lumi hesht
Dallgë o lumë dallgë
Këtë ditë maji
Ç’mi përplas
Këto orë pa akrep
Koha ka mbetur në vend
E nga syri
Loti u bë lumë!
Ka disa ditë...

AS MBRËMË
Nuk dëgjova asnjë zë
O lum i dhimbjes
Kam mbetur në dritare 
E fjala
Asesi të hyj në varg
Më thuaj lum lumi
A ra shi mbrëmë
A u derdhën ato dallgë
Si çdo pranverë?
Pse nuk më flet lum
Në cilin sportel e mban
Këtë cicërimë stine?
As mbrëmë ...

PESË NET
E pesë
Po lumi mbeti lumë
Nuk u zgjua nga ky ankth
I rëndë paskaj
Në asnjë gjeth peme
Në asnjë faqe shkëmbi
E guri të Grykës
Nuk shpalosi fjalët
O zot
Sa e rëndë qenka nata
E netët
Që vijnë me pshëretimë
Pesë net e sa net pa gjumë!

ATA
Do të na i kërkojnë
Sytë
Të mos e shohim
Diellin kurrë
Bebëzat
Të na i djegin në zjarr
Janë farë e Karpatëve!

SONTE
Përvajshëm derdhet
Sonte Lepenci
Nga gjiu i dallgëve 
Nxjerr një trishtim
Atje
Te bregu i mosharrimit
Dita
Ik me nxitim
Sonte
lOTI U BË SHI !



POEZI NGA DHIMITRI KOKAVESHI

GJURMË.
Lëpihem lotit
syrit tënd
ujëvarë studimi 
bëhem.
Bëhem?... Lakmi
si një tregim
në çdo gjurmim
mes ligjesh! ..
I udhëzuar
të qëndroj gdhëëndur
Shpjegimeve!...
Si dashuritë e heshtura
skulpturave
po na mundojnë:
I lartësojnë?...
A mund t'u fal
shpirtin?...Të ngjall!...
Në çdo kërkim
Dhe një krijim mbi
rinumërime
heshtjesh apo zgjatime
Shmangjesh
Prej diellores shtohen!...
Largësitë. 
RINGJALLJE.
Deshirash zgjuar
një prekje
dhe një qëndrim 
i afruar!...
Si mes ringjalljes
ulem
Buzëve... gjeta!...
Pasurinë
e falur belbëzimeve
Mbuluar
Mbi çdo shprehje
Dhe një ndjenjë
Na relaksonte dhe linim
shpirtin?...
Zgjuar!... Mbi frymëzime
dhe një ide
trupi ynë?... Veson
Ndërgjegjësuar
madhështisë jetë!...
Përjetohet.

X
E josha!... Tepër
dashurinë
dhe vlerave!...
Më fshihej.

INTIMITET.
E di
Që çdo moment përbri teje
Po qendroj?!
Dhe në momente intimiteti
Sërish mua, fantazon.
Klithëzat e tua
S΄mundet
Pulëbardhës t’i ngjasojnë.
Mëkat, thellësis së misterit
Idet brënda realitetit qofshin eklektike
T’i zbërthej!
Pohim apo mohim, qenia dallgëzim
Shpirtin, shumë e shoqeronë.
Fati! Është shumë i vogël
Në pjesën ëngjëllore.
Botës kërkon, kur deperton!...
Transformohet djallëzor!

Wednesday, May 2, 2018

ZIJA ÇELA: “PËRPARA FUNDIT” NË PËRGJIGJEN E FUNDIT

- Recension intim për librin e Ernesto Sabatos -
I dashtun Ernesto!
Letrën tuaj e mora dhe më duhet t’ju them se arriti, kur nuk e prisja më. E kam fjalën për librin tuaj “Përpara Fundit”, që i përkthyer në shqipe u botua edhe këtu. Sigurisht, e fshehta që më besuat dikur në Tiranë (“Po shkruaj një libër për Kozmosin!”), më pati shtyrë të mendoja për hapësira të llojit tjetër, si i thonë fjalës, të parrokshme. Por edhe në një pikë loti, prapëseprapë, e gjeta grimcën kozmike.
Ah, syri juaj, dhembja juaj! Syri që pikon e dhembja që fërgëllon nëpër fletët.
Nuk është çudi që pikërisht rruaza e lotit të jetë Alefi i parë, ai i vërteti, të cilin ne më kot e kërkojmë ndryshe duke fantazuar sipas Borgesit. Pylli i errët i vetmisë që ju mundon, ishte aq tronditës, sa më gllabëroi menjëherë dhe, ndonëse me vonesë, marr pjesë në zinë tuaj pikëlluese. Ju thoni se biri juaj Jorge Federiko vdiq dhe se për ju gjithçka është shembur, duke jua ndalur kohën. Ju thoni që, i dehur nga dhembja, mes rrënojave të mendjes, ju kumbojnë përvëlueshëm vargjet e Vallejos se ka kaq goditje të forta në jetë, goditje si urrejtja e Zotit!
Ju falem Mjeshtër, por askush nuk e vë në dyshim se ju keni gjithashtu dashuninë e Hyjit, pasi Providenca dhe vetëm Providenca, që ju dha atë talent suprem, e di mirë se sa shumë keni bërë për artin e sotëm.
Midis emrave të tjerë, plot emrave që u referoheni në libër, u ndala me kureshtje të veçantë tek Elvira Gonzales Fraga, menaxherja e përzemërt, që pata rastin ta njihja atëherë në shoqërimin tuaj. Kam frikë se, për fat të keq, mirënjohja aq drithëruese që shprehni ndaj saj, do të gjejë veshë të shurdhët në një botë të mbushur me mosmirënjohje. Mirëpo, shkarazi, ju kujtoj se unë nuk i mallkoj mosmirënjohësit, pasi thuhet se kjo skotë është e vetëmallkuar.
Sa për pjesën që ia kushtoni ardhjes suaj në Tiranë, tablosë festive me muzika, vrojtimeve të shpejta, ndonjë përmendjeje që... Më falni, këtu po ndalem më gjatë. Ka rrjedhur mjaft ujë nga ajo ditë, i nderuar Mjeshtër dhe, për të sjellë një fakt, ju nuk e dini se kam botuar një novelë (Gjaku im i errët), ku flas jo për një, por për dy takime tona. Atë në hollin e Hotel-Tiranës, të cilin e kam riprodhuar me besnikëri të rreptë, thuajse fjalë për fjalë, si dhe atë të trilluarin, me Borgesin në Bibliotekën Nacionale të Buenos Airesit dhe në shtëpinë e rrugës Garay. Ndër të tjera, te libri im do të gjeni edhe frazën: “Pompë të madhe pati kur Sabato ia mbërrini që nga Argjentina në Tiranë.” Kurse në Buenos, nisur nga mosha dhe gjendja shëndetësore, i shpreh Borgesit një dyshim, dyshimin se mbas aq vitesh prej takimit tonë të parë, ndoshta truri juaj (rrënojat e trurit, thoni ju) ka filluar të mjegullohet, andaj kujtimet ju ndërthuren dhe ju mbivendosen gabimisht. (“Është kthyer Skënderbegu në Shqipëri? Diktatura është rrëzuar, apo jo?”, më pyesni në pastiçerinë e Zunino-s & Zungri-t.) Zoti më vraftë, kanë qenë parandjenja rrëshqitjet e kujtesës suaj në librin tim, apo...?!
Nuk po e zgjas, por po citoj librin tuaj:
“U ktheva nga Shqipëria, ku mora çmimin Kadare. Isha i shkatërruar, por megjithatë mblodha forcat dhe shkova, për të mos e zhgënjyer këtë vend të varfër. Në Tiranë m’u bë një nga vlerësimet më emocionuese të jetës sime. Ai vend, që ka vuajtur mbi kurriz një tirani, ku ende mund të shihen mbeturinat e diktaturës, fytyrat e kontraktuara nga vuajtjet dhe bunkerët e skëterrshëm, të ndërtuar me urdhër të tiranit, më priti si një bamirës, si një mbret, si një bir të dashur. Organizuan këngë e vallëzime me rastin e dhënies së çmimit. Një poet më ofroi një vazo plot me dhé të mbledhur nga toka e lindjes së sime mëje. Ndërsa një shkrimtar i madh më tregoi një fletore të mbajtur fshehurazi në burg; me shkronja të vogla kishte kopjuar një tekst të Kamysë dhe “Djalin e dashur e të hershëm”, Abandonin tim. Më tha duke qarë se gjatë viteve të shumta, që kishte rënë brenda si i burgosur politik, në errësirën e burgut lexonte çdo ditë ato faqe, fshehurazi, për të përballuar dënimin. U trondita...” (Përpara Fundit – Rrëfim mbi një Shekull, faqe 128.)
Vallë, në ç’kopshte ju kanë shëtitur dhe hamgjitur, miku im i ngratë?! Nëse nuk do ta kisha botuar librin që ju përmenda, dhe nëse as ju nuk do t’i hidhnit në letër këto kujtime (scripta manent), kurrësesi nuk do t’i hyja rektifikimit. Them rektifikimit dhe jo identifikimit, pasi të dy jemi identifikuar dyfish më përpara. Në librin “Gjaku im i errët” është edhe fletroja ime me kutiza të vogla, Fletorja e Fshehtësive. Aty ndodhen të kopjuara me dorë tekste nga “La Chute” i Kamysë, nga romani juaj “L’ange des ténèbres” dhe nga vepra të autorëve të tjerë që, në kohën kur i kopjoja, i kishim të ndaluara. Ju u mahnitët duke parë se shënimet nga “L’ange des ténèbres”, romani juaj që e kisha lexuar në frëngjisht, zinin 28 faqe. Ndërsa fragmentin ku tregoni origjinën shqiptare nga mëmësia (“Elle a cinquante pour cent de sang albanais.”), tashmë e kisha përkthyer dhe e kisha botuar (Drita, 28 qershor 1992), pa më vajtur kurrsesi në mend se do të takoheshim një ditë.
Mbasi mbaroi ceremonia e Çmimit, atë mbrëmje nuk kemi qenë bashkë. Nuk qemë bashkë, sepse unë nuk isha i ftuar për darkë. Me gjithë këmbënguljen tuaj, “ftesën personale” nga ana juaj, u tregova kokëfortë dhe nuk pranova të vija mik pas miku, bythec në fjalorin malësor. Atëherë ju kërkuat që, të paktën, atë Fletore ta mbanit një natë në Hotel-Tirana. Kurse të nesërmen e prillit 1996, e diel ka qenë, ma kthyet në hollin e atij hoteli, në një takim që ka mbetur i paharrueshëm për mua. Pikërisht në kapakun e brendshëm të Fletores sime, ndodhet edhe shënimi që më kishit lënë me shkrimin tuaj të imët, duke m’u drejtuar me: “Pour Zija, avec...”.
E si kështu, Ernesto, i keni bërë lëmsh kujtimet e atëhershme, duke më dhënë merita që nuk më takojnë dhe që nuk mund t’i mbaj?! Unë nuk kam qenë ndonjëherë i burgosur politik dhe, për hir të së vërtetës, gjatë asaj gjysmë ore që kuvenduam së bashku (ndoshta kanë qenë dyzet minuta, po kush e pa sahatin!), as nuk u zu ngoje politika. Nuk folëm as për burgjet, as për tiranin e tiraninë. Si të pushtuar nga njëfarë ekstaze, ne folëm vetëm për Perëndinë dhe Tiranin tonë të përbashkët – Artin, dhe folëm sidomos për veprat tuaja. Sido që të kishte qenë fati im, nuk do të më bënte zemra që atë kohë të pakthyeshme, e cila të jepet vetëm një herë në jetë, ta shpenzoja me dertet e mia.
Kurse për atë cilësimin që bëni... Ernesto, si ju ka ardhur në mend të më cilësoni “shkrimtar i madh”?! Ju falenderoj me zemër, Maestro, por sinqerisht ju them se tek unë kalon rikoshet. Atë përshtypje (Me një mijë dreqen, hiqeni nga mendja pra!) ju mund ta keni krijuar nga rekomandimet e ndonjë dashamirësi tim, ndoshta autoritet letrar. Me gjasë, edhe nga marrëdhënia e përnjëhershme, ai komunikim e mirëkuptim i mistershëm që reflektuam gjatë takimit tonë, thua se patëm Zotin ndërmjet. Por thelbi, që më vë në siklet, është ky: Ju nuk keni lexuar asgjë timen. Unë nuk e përmbusha dëshirën tuaj që t’ju dërgoja diçka. T’ju them të drejtën, kur u botua “Te olvidas los zapatos, hombre”, nga që ishte në spanjishte, pra në gjuhën tuaj, më shkoi nëpër mend kalimthi t’jua dërgoja me postë. Por hoqa dorë pa mëdyshje, duke i qëndruar besnik rezistencës që kisha treguar ndaj jush. A ju kujtohet çasti, kur zonja Elvira ngulmonte të merrte adresat e mia (I dua patjetër, thoshte, Maestro kërkon t’ju shkruajë!) dhe unë e ndërpreva, duke u kthyer nga ju me këto fjalë:
“Mjeshtër, po unë e kam marrë me kohë letrën tuaj.”
“Si kështu?!”, u habitët.
Atëherë vura gishtin në Fletoren me kutiza, pikërisht te faqja “Mon cher et lointain jeune ami...” të Abaddon.
“Kjo është letra, Maestro. E kam gjetur në romanin tuaj dhe e kam riprodhuar me shkrim dore”, thashë. “Letra që dikur i keni shkruar një shkrimtari të largët dhe ku gjendet e gjithë përkrahja juaj, të gjitha pikëpamjet e juaja për letërsinë e lexuesin. Jemi takuar herët bashkë, Ernesto... Përse të mundoheni tani, ju nuk mund të shkruani një letër tjetër më të bukur se kjo!”
Por e pranoj, keni arritur ta shkruani sërish në mënyrë fort prekëse, intime dhe të thellë. Besoj e kuptoni ku e kam fjalën, te libri juaj “Përpara Fundit”. Jam tërhequr pra, duke e pranuar këtë libër si një letër tjetër prej jush. Dhe ua di për nder. Ndërsa këtë letrën time, të cilën e marr në dorë herë pas here, e lehtësoj prej diçkaje dhe e plotësoj me ndonjë kujtim, nuk kam për t’jua dërguar kurrë. Ju pata thënë që të mos i kurseni sytë, madje të mos i kurseni qoftë dhe po të verboheshit duke shkruar, por nuk kam dashur asnjëherë ta shpenzoni dritën për çfarë nuk është e domosdoshme.
Sidoqoftë, meqë ky version i letrës do të jetë përfundimtari, ja dhe një plotësim për dhembjen shkallëmuese, goditjen e madhe që një ditë sërish na bëri bashkë. Atëherë, kur u preka thellë për Jorge Federiko-n tuaj, kurrsesi s’më shkonte nëpër mend se fati, ky zarf që kyç sekretin hyjnor, një ditë do të më sillte të njëjtën gjëmë për tim bir, Dritanin 36 vjeçar. Vdekja është ajo që e dimë, por që nuk e kemi provuar dhe, kur ta provojmë, prapë nuk do ta njohim. Çdokujt i mbetet vetëm një mundësi: ta njohë duke parë si largohen të tjerët. Prandaj, kur keni lotuar atëherë për djalin tuaj, e besoj pa mëdyshje, në mendje keni pasur edhe djemtë e tjetërkujt. Se ky është solidariteti, kjo është mirësia, kështu qarkullojnë ato nëpër botë. Ernesto, zemrat bujare nuk e emetojnë të mirën që t’u kthehet, por që vetë njerëzimi të bëhet më i mirë.
Poshtëshënim: Mjeshtër, ju e dini fort mirë se, ashtu si lavdia, breroja nuk është veçse shkëlqimi i jashtëm i kometës. Në të vërtetë, kometa udhëton duke djegur veten. Ju tashmë keni vajtur edhe sipër tyre, në Qiellin e shtatë. Megjithëse deri në ditën time do të komunikojmë në distancë, ju lutem, tregoni kujdes që derën ta lini hapur. Kur të jemi së bashku, këtë letër nuk do ta kem me vete. E përse u dashkan letrat, fletoret, librat e botuar dhe dorëshkrimet e tyre?! Të gjitha këtej mbesin. Ne do të flasim ahere sy më sy, pa daulle, pa ceremonira, pa çmime e medalje, pa menaxherë. Dhe, sigurisht, pa shkarje të kujtesës, por me atë kthjellimin e epërm që ta jep vetëm një gjuhë, ajo shpirtërorja kur të Vërtetat rrëfehen para Zotit.

Tuesday, May 1, 2018

ÇASTE LIRIKE NGA Prend BUZHALA

MË I PANJOHURI NË BOTË
(Çast lirik)
Shko vetëm. Bëju Njeriu më vetmitar. 
Kështu e ka jeta: i vetëm të lëvizësh, krejt i zbathur.
E si t'i dalësh përpara një takimi të padëshirueshëm,
E ato i ke në çdo hap.
Si të mos e fyesh asnjë njeri të gjallë.
Posa ta takosh të tillin,
të duhet ta thuash Fjalën më të papëlqyeshme.
Ec i vetëm, si I Përndrituri Këmbëzbathur!
Bëju i panjohur!
Bëju i tillë pikërisht kur drejt teje vijnë nga të katër anët.
Të drejtohen ty!
Bëju i panjohur për ta, shikoji yjet,
Sikur pesë para s'i jep për asgjë.
Bëju Njeriu Më i panjohur në Botë!
Bëju Njeriu Më i Padije, Njeriu Më i Paditur!
Më i Parëndësishmi.
Pikërisht atëherë kur mijëra pyetje t’i drejtojnë.
E ke parë, as Perëndia vetë nuk jep asnjë përgjigje.
E përse ti të jesh Ai i Duhuri?!
Hiqu kësaj pune!
E pra, bëju erë!
Le ta dinë: qenke si era që nuk mund të prangoset.

FJALËSHENJTI I PADUKSHËM
(Çast lirik)
Atë që ti e sheh, të tjerët nuk e shohin. As nuk e njohin.
Bie fjala, i sheh qirinjtë e shuar në një tempull të shkatërruar.
Bie fjala, vëren si zbret një shtyllë drite drejt Dheut,
për t'i zbrazur zërat e dhimbjes.
Bie fjala, i sheh zjarret e mbledhura në guvën e shekujve
për t'u liruar nga ortekët e maktheve.
Arrin ta dëgjosh Lutjen e një shenjtori që rend përbotshëm nëpër kohë.
E ndien si pëlcasin zinxhirët e padukshëm të emrave të rrëmbyer,
Bie fjala, vetëm ti e ke takimin e shenjtë me eshtrat e tokës së lashtë,
Bie fjala, arrin të shtegtosh e të udhëtosh në të nesërmen,
Bie fjala, arrin të trokasësh larg dyerve të së sotmes,
kur duart e njerëzve nuk mund ta bëjnë atë trokitje hyjnore.
Bie fjala, ti e di si ndërtohet ura në hapësirë midis Qiellit dhe Tokës,
Bie fjala, arrin ta lexosh atë Gur të Shenjtë, që askush nuk e ka zbërthyer,
Si qëndroi kur luftërat, tërmetet, armiqtë zhbënë gjithçka.
Aty, me të tjerët gjendesh e krejt të tjerët kahmos të kërkojnë.
E ti aty je, si jeta në jetën e përjetshme.

O ZOT, MË SHPËRNGUL
ME GJITHË SHTËPINË TIME NË PARAJSË 
(Nga ligjërimet e Nënës për të birin e zhdukur në luftë)
(Çast lirik)
1.
Më vjen në ëndërr e nga ëndrra më zgjon buzëqeshja jote, nga hareja jote. Sytë tu i ngjajnë diellit. Dhe ai shkëlqim sysh lëshon rreze.
Erdh dhe kjo Pranverë, pa Syrin Tënd e pa Buzëqeshjen tënde. Qe pesëmbëdhjetë herë.
Oh, jo, jo! Unë e shoh Syrin Tënd Pranveror dhe Buzëqeshjen Tënde Diellore.
2.
(Nuk e di pse syri im është kaq i nxirë e kaq i përzishëm. I zi, futë.
Nuk e di pse një mallkim po më sillet si pëshpërimë ndër dhëmbë e nuk del jashtë meje.
Po përpiqem t'i shkul fjalët nga kënga ime... jo, jo...unë nuk di të këndoj...nuk e di pse kënga më del si vaj. E fjalët e mia mund t'i shkëpus vetëm nga Vaji dhe Mallkimi.
Oh, bir! Më fal, mos i shiko lotët e mi, as vajin tim që nuk po mundem ta shndërroj në këngë, mbetet vetëm këngë vaji, nuk dua që me lotët e mi ta vras buzëqeshjen tënde. Jo pra, ja, unë jam mirë. Dhe jetoj mirë...)
3.
Nuk kam kujt t'i besoj.
Të vërtetës së armikut nuk i besoj.
O Zot, as të vërtetës sonë nuk i besoj.
Nuk e di pse nuk i besoj asnjë të vërtete.
4.
Ti tashmë gjendesh në parajsë. I buzëqeshur. Në shtëpinë qiellore të Atit.
O Zot, më shpërngul me gjithë shtëpinë time atje, te Buzëqeshja e Djalit. Te Buzëqeshja e Hyjit.

DORACAK PËR SHENJËN TËNDE MBROJTËSE
(Çast shkrimi)
Mund të gjendesh midis mure zjarresh dhe midis tërbimesh. 
E ti, mos e shkatërro vendin tënd të strehimit në zemër.
Aty e ke mburojën vetjake, kur gjithçka të ka braktisur në jetë.
Aty, te ajo strehëz, ke kështjellën tënde dhe fuqinë e shpëtimit,
Ke Çlirimtarin Tënd, Dritën Tënde në Ditën e Fatkeqësisë.
Aty të rrethojnë Këngët tua të Çlirimit, Dituria jote e Thyerjes së Prangave.
Më kot të pabesët të rrethojnë, më kot ngrihen lart kundër teje.
Më kot të vënë prita të fuqishmit, edhe pse asnjë borxh nuk ua ke,
Ata laku i ligësive të veta i zë, dora e tyre e pabesë i lidh,
Nuk ka se si drejtësia me të braktisë, si me të braktisë vetë Zoti.
Nuk ka se si me të braktisë Mirësia e Hyjit,
Edhe kur të akuzojnë pse je i butë në nderim të të pambrojturve,
Ti e njeh Të Tejetlartin si shenjën tënde mbrojtëse.

POEZI NGA RAMIZ KUQI


NJË MAJI 2018

(Punëtorit)
Ti mban mbi shpe
Gurin e rëndë të Sizifit
Ligji
Flë nëpër sirtare
Fjalën e kanē lidhur
Në shtatë nyje
Si një litar i pakëputur
Rreth qafës tënde të hollë
Zhurmë në asfalt !

LUM O LUM
Ç'mi ke trazuar
Ëndrrat në fund prill
Ku m'i lë dy zogj nate
Në cilët dallgë
Në cilin gur rrënjë
M'i ke strukur?
U çorra duke klithur!
Ditën
Mes diellit i kërkoj
Natën
Qiellin me yje e zgjoj
Lum lumi
Pse sonte hesht
Para meje udhë
Labirinte të panjohura
E një emër
Lum lumi !

KA KOHË
Që kam harruar aromën e shiut në pranverë
Erën që përplas gjethet e buta nëpēr shelgje
Një fyell ndër male blegërimë qengjash lëndinave
Syrin e liqenit të dallgëzuar nëpër valē
Kur bie nata mbi faqe vargu dridhjet e perdeve
Kur muza vinte e heshtur nëpër udhët me kalldërm
Sa kohë më paska mbajtur në gjumë kjo stinë
Sa herë e paskam kapërcyer ylberin
E ëndrrat më paskan endur nëpër labirinte
Për Ty unë rashë në gjunj e bukura muzë
Ëndërrova të puth një natë natë e s’të putha kurrë
Ndonjëherë mbaje në dorë një copë diell
Herë herë të pashë të veshur me një flamur
Te kufiri i shpirtit mbi letra shkruaje me stilolaps
Një vijë të gjatë në hartën e grisur të shekujve
E asnjëherë nuk më the nga do tē rrjedh
Ky lumë
Ky zog që derdh cicërimë mbi këto degë
Ka kohë
Që rri gjunjëzuar te fjala
Ta gjej udhën e humbur nëpër mote
E shi nuk bie në pranverë!

FALJA
Një ditë e çast poetit
Të lumnohet nëpër vargje
Ka kohë që është gjunjëzuar
Para fjalës
Është nëpër udhë imagjinare
Duke kërkuar dy fjalë e një lirikë
Që t’i njomëzojë dy buzë bregu
Falja!

UNË NUK LAKMOVA
As kolltuk as gjunjëzim
Nëpër këto lakore jete
Veç ndonjë vargu të bukur
Që nuk arrita ta shkruaj kurrë
Nuk i deshta në jetë mediokërit
Leshverdhët të pabesët
As nëpër fjalë
Jam qepur s’e mohoj asnjëherë
Pas ndonjë lule nëpër ëndrra
Ndonjë mallë e pulëbardhë
Jeta nuk më solli sa herë buzëqeshje
Se koha ishte shpesh kokëfortë
Dimër në pranverë
Po të gjunjëzuarit dallkaukët
Që ndërronin qëndrim brenda natës
Si deshta kurrë
Unë nuk lakmova!

VARGJE PËR PRISHTINËN
( Izet Baraliut)
Sa herë vij te ti qytet i ëndrrave të mia
Më merr nëpër stinë një mallë i vjetër
Rrugët me baltë të kuqe
Nga Bregu i diellit
Më duket se shoh në rrugë portretin
E kohës së mplakur nga shirat
Që ranë andej
Fjalëurtin idealist të xhaxhit Enver
Zënkat e vogla për një atdhe pa kufinj
Rrugët e mbushura ne sufler pas perdeve
Sydanjollët që i lexonim nëpër romane
Sot erdha tek ti ëndrra ime e rinisë
E pashë
Sa shumë qenkan rrudhur stinët
Këtë fund prilli me erë
Veç një kujtim m’i rrokullisi germat
Prishtinë
Që iku një vjeshtë të vonë me shi
Nëpër ditar jete ka mbetur një strofë e bukur
E heshtur rri në një varg të pakëputur
As mallë as dhimbje ti muzë për poezi!

NËNËS KRUSHJANE
Ajo shkon çdo mëngjes
Tek varri i burrit të vrarë
Derdh lot
Për djemtë e pagjetur
Mbi supet tua nënë
Rëndon një qiell me shi
Nënës krushjane!

FLË
Ky qytet i gurtë
Mbi ëndrra të heshtura
Një biografi kohe
Shkruar nëpër fjalë
Njerëzit kanë harruar
Buzëgazin nëpër shesh
Flë
Mbi në kokën me thinja
C’ti bëj këtij frymëzimi
Që më troket nëpër fjalë?

ZONJA MERKEL
Ti Zonjë faqebardhë
Fjalë
Atë që thua 
E bën
Ti nuk je
Si këta kalamaj Ballkani
Që s’dinë të ngopën
Mbi supet e këtij populli
Që ia marrin nga sofra
Edhe bukën e gojës
Mbi djersën e tyre
Ngrejnë pallate
Janë
Zotërinj hijerëndë
Që flasin me gishtërinj dore!
SIKUR TË ISHTE
Fjala zog
Do të fluturonte
Degë më degë
Në cdo lis
Do të shpërthente
Me cicërimë pranvere
Në cdo gjeth
Do të portretizonte
Fytyra e ngjyra pikture
Do t’i trazonte
Malet nga gjumi
Pritjet në horizont
Akrepat e lodhura të orëve
Hijet e padukshme
Dosjet që flejnë mbi gjak
Ëndrrat e përkundura
Stilolapsin e poetit
Muzën në mesnatë
Sikur të ishte zogu !

DILEMË
Ai që s’u lidh
Për asnjë fjalë stine
S’mund ta lidh
Asnjë zinxhir qeni
Hallkat e tij
Janë me gjemborë !

FJALËT
Kanë ndonjë germë
Të heshtur
Që vret
Ta kthen edhe buzëqeshjen
Vargun ta mbush me ëndrra
Si tërfojë në livadhin e pakositur
Fjalët
Janë si kojrilat
Që vargëzohen nëpër qiellin me shi!